Дорогие и уважаемые коллеги!
Наш сайт АДАР теперь еще и специализированная площадка для обмена информацией, опытом, живого общения анестезиологов-реаниматологов. Здесь можно выкладывать актуальные публикации, либо ссылки на них. Мы хотели бы провести аналогию с общением в профессиональных группах социальных сетей. При разном уровне загруженности повседневной работой и рутиной, наличия свободного времени, мотиваций читать зарубежную литературу и прочее, каждый может выбрать для себя наиболее удобный формат присутствия – от простого просматривания страницы до комментариев и добавления своего материала и отношения (соблюдение политкорректности и авторских прав обязательно).
На данный момент мы можем только размещать информацию, но мы уже работаем над инструментами для ведения живого диалога.
В общем, это предложение по взаимному обогащению с целью повседневного неспешного расширения горизонтов., своего рода интерактивная библиотека.
Если у вас есть информация, которой вы хотите поделиться, или другие предложение по совместной работе пишите нам, info@babyanesthesia.ru
Первым кто разместил у нас свою работу будет Татьяна Викторовна Линькова детский врач анестезиолог – реаниматолог высшей категории, кандидат медицинских наук. Эта работа - перевод 4-го издания международного консенсусного руководства по профилактике и лечению ПОТР у взрослых и детей (опубликовано в 2020 г. в журнале Anesthesia & Analgesia)
Начну с себя. Одна из актуальнейших общих тем в анестезиологии – профилактика и лечение послеоперационной тошноты и рвоты. В начале 2023 года я закончила перевод 4-го издания международного консенсусного руководства по профилактике и лечению ПОТР у взрослых и детей (опубликовано в 2020 г. в журнале Anesthesia & Analgesia). На базе гайдлайна я и моя коллега Анастасия Юрьевна Шуткова сделали интерактивный образовательный модуль для портала НМО от ФГАОУ ВО РНИМУ им. Н.И.Пирогова, но в модуль с презентацией и ограниченной по времени видеолекцией невозможно вместить всю информацию, подаваемую в основном источнике на детальном и очень высоком международном уровне. Материал обширен и интересен, по некоторым сложным для меня моментам я просматривала источники по ссылкам на библиографию гайдлайна, а также и другие ресурсы; об этом в тексте перевода сделаны пометки курсивом.
Само руководство находится в свободном доступе в сети по
ссылке
Татьяна Викторовна Линькова
Ниже Вы можете скачать как оригинал так и перевод данного руководства